top of page
vlcsnap-2019-04-21-20h29m18s842_edited.j
vlcsnap-2019-03-31-18h50m59s369_edited.j

Time past

Les Temps passés

Allegro Assai 

Descend lower, descend only
Into the world of perpetual solitude,
World not world, but that which is not world,
Internal darkness, deprivation
And destitution of all property,

Desiccation of the world of sense,
Evacuation of the world of fancy,
Inoperancy of the world of spirit;
This is the one way, and the other
Is the same, not in movement
But abstention from movement; while the world moves
In appetency, on its metalled ways
Of time past and time future.

*****

Descends plus bas, descends seulement

Dans le monde de la solitude perpétuelle,

Un monde non monde, mais bien cela qui n'est pas monde

Obscurité interne, privation

Destitution de toute propriété

Dessication du monde du sentir

Évacuation du monde des images

Inopérance du monde de l'esprit;

C'est là  l'un des deux chemins, l'autre

Étant le même , non movement

Mais abstention de mouvement; cependant que le monde se meut Dans l'appétence, sur ses voies métalliques

De temps passé, de temps futur.

TS Eliot "4 Quartets"

vlcsnap-2019-03-31-18h51m07s971_edited.j
bottom of page